SJENICA.com forum


If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.



TV serije, muzicke emisije itd sve to je traeno na netu, ovde ćete dobiti... ako nema, zahtevajte!

Reply
Old 23-02-2013   #21
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Deseta Epizoda

Karadayi 10 epizoda 1.dio

Karadayi 10 epizoda .dio
__________________
IDEMO DALJE...




BOLJE DA ME MRZE ZBOG ONOGA STO JESAM
NEGO DA ME VOLE ZBOG ONOGA STO NISAM





Last edited by STRANAC; 27-02-2013 at 20:15..
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Sponsored Links

Old 27-02-2013   #22
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default

Karadayi 11 epizoda 1.dio

Karadayi 11 epizoda 2.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 04-03-2013   #23
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvanaesta Epizoda

Karadayi 12 epizoda 1.dio

Karadayi 12 epizoda 2.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 04-03-2013   #24
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Trinaesta Epizoda

Karadayi 13 epizoda 1.dio

Karadayi 13 epizoda 2.dio

Last edited by STRANAC; 09-03-2013 at 09:59..
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 09-03-2013   #25
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Cetrnaesta Epizoda

Karadayi 14 epizoda 1.dio

Karadayi 14 epizoda 2.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 09-03-2013   #26
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Petnaesta Epizoda

Karadayi 15 epizoda 1.dio

Karadayi 15 epizoda 2.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 09-03-2013   #27
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Sesnaesta Epizoda

Karadayi 16 epizoda 1.dio

Karadayi 16 epizoda 2.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 09-03-2013   #28
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Sedamnaesta Epizoda

Karadayi 17 epizoda 1.dio

Karadayi 17 epizoda 2.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 09-03-2013   #29
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Osamnaesta Epizoda

Karadayi 18 epizoda 1.dio

Karadayi 18 epizoda 2.dio

Karadayi 18 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 09-03-2013   #30
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Devetnaesta Epizoda

Karadayi 19 epizoda 1.dio

Karadayi 19 epizoda 2.dio

Karadayi 19 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 15-03-2013   #31
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeseta Epizoda

Karadayi 20 epizoda 1.dio

Karadayi 20 epizoda 2.dio'

Karadayi 20 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 02-04-2013   #32
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadesetprva Epizoda

Karadayi 21 epizoda 1.dio

Karadayi 21 epizoda 2.dio

Karadayi 21 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 02-04-2013   #33
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadesetdruga Epizoda

Karadayi 22 epizoda 1.dio

Karadayi 22 epizoda 2.dio

Karadayi 22 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 12-04-2013   #34
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeset Treca Epizoda

Karadayi 23 epizoda 1.dio


Karadayi 23 epizoda 2.dio


Karadayi 23 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 12-04-2013   #35
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeset Cetvrta Epizoda

Karadayi 24 epizoda 1.dio

Karadayi 24 epizoda 2.dio

Karadayi 24 epizoda 3.dio
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 10-05-2013   #36
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeset Peta Epizoda

Karadayi 25 epizoda 1 deo

Karadayi 25 epizoda 2 deo


Karadayi 25 epizoda 3 deo

Last edited by STRANAC; 10-06-2013 at 21:18..
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 10-06-2013   #37
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default

Drustvo koje je, dobrovoljno i besplatno, prevodilo ovaj serijal prestalo je sa radom iz licnih razloga tako da dugo nije bilo prevoda za ovu seriju.
Srecom, internet je mesto gde niko nije nezamenjiv i niko ni o kome ne zavisi, te su se pojavili drugi ljudi koji ne zale sebe da podele zadovoljstvo svojeg rada i zalaganja sa drugim.
Poceli su sa prevodom, ide dosta sporo, ali uglavnom moze se pratiti serija.

Na linkovima koje vam ubuduce budem postavljao trebate uraditi kao na slici




i odabrati "zeljeni" prevod sa najvise procenata odradjenosti.

takodje, ubuduce su postavljati "prepricanu" epizodu, za one koji zele da brze prate seriju, da ne cekaju prevode.
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 10-06-2013   #38
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeset Sesta Epizoda

Karadayi 26 epizoda 1 deo

Karadayi 26 epizoda 2 deo
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 10-06-2013   #39
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeset Sesta Epizoda

26. epizoda 1. dio

Mahir: Oče, jesi li dobro?

Nazif: Da. Jesi li ti dobro?

M: Da. ..... Zovite hitnu ... požurite!

M: Bahar, jesi li u redu? Jesi li ozlijeđena? Idi, popij malo vode.

Feride: Salih?! Salih!?

Turgut: Feride! Hvala Bogu! Jeste li dobro? Niste povrijedjeni?

Feride: Turgut, pusti mene, Zovem Saliha! Jeste li vidjeli Saliha? Gdje je Salih? Odgovorite mi Turgut! Gdje je on?

F: Salih hvala Bogu da si dobro.

M: Dobro sam ... ubili su ga! Zamislite ovo! Oni nisu htjeli da daje iskaz. On je bio ključni svjedok, a sad umire! Razmislite o tome! Geveze je znao tko je ubojica i htio je to reći.

F: Smirite se Salih. Rrazgovaracemo s njim kasnije .... nije bitno, vazno je samo da niste povrijeđeni.

M: Dobro sam ... hajde unutra. ....
Fobro.

Mehmet Saim i Cetin govore sa covjekom za unutarnje poslove u nadi da saznaju tko je Salih Ipek.

Turgut govori Mahiru da ga nije iznenadila pucnjava ... meci su način komunikacije u svijetu kriminalaca. Mahir kaže da ne brine o tome, ali on će se saznati tko je i zašto to učinio. Turgut sarkastično kaže mu hvala Bogu, meci nisu pogocili Mahira.... da je mogao biti ubijen.

Feride želi da Bahar ide do liječnika, jer se jako uplasila .... "nije bilo lako vidjeti sve one metke da lete". Mahir je ponovno naglasio da netko ne želeći da Geveze svjedoči, a i ona se slaže da pogledaju to.

Nazif-Erdal

Erdal: Brate, ako se ne osjećate dobro, molim te reci mi, pozvacemo doktora.

Nazif: Dobro sam, Erdal. Više sam se bojao za Mahira .... da mu se nesto dogodilo, dok me spasavao nebi to mogao sebi oprostiti.

Oni govore o Geveze na kojeg je ispaljen hitac, mozda nece prezivjeti. Sve je jasno smisljeno.

Mahir-Feride u svom uredu

Mahir je rekao posto je Geveze upucan, nema smisla nastaviti sa sudjenjem. Feride kaže da će pričekati izvjesce o njegovom stanju, da nece jos donijeti odluku.

Sudije ulaze u Feridin ured: Kako je to moguće? Ko se usudio pucati pred sudom? Zasto se to desava? Ti ljudi su agresivni!
Majka: Kad bi se pojavila kakva vijest? Nesto me steze u prsima. Mahirova porodica je nada dobrim vijestima.

Bahar i Mahir:

Bahar: To je toliko zastrašujuće proći kroz to, meci lete nad glavom. Govori za Mahirovog oca da bi trebao uzeti malo šećera i vode i nešto pojesti, jer se mnogo uplasio. Ako bi smjeli uci kod njega.

Mahir: Da, to je dobra ideja.

Bahar: OK, idem u kuhinju da donesem.

Mahir: Bahar, imam neke veze dole pa ću to učiniti ja osobno.

Bahar: Vi ste vrlo ljubazni Mahire, hvala ti.

Bahar ostaje u uredu razmišljanja .....

Turgut na telefonu s Necdet:

Turgut: Nisam ja rekao: nakon izlaska iz policijske da nitko ne strada?? Da završite posao u potpunosti?

Necdet: Rekao si brate, ali nešto se dogodilo, doslo je do nesporazuma nismo mogli pratiti instrukcije koje smo dobili. A što je razlika? Sud ili policijska postaja? Tako smo to učinili.

Turgut: Mogao sam bio povrijeđen! Mnogi ljudi nebi bili ozlijeđeni. Neka se taj momak preda u policiji, za ostalo cu se ja pobrinuti!

Mahir ide u prostoriju u kojoj je Nazif:

Mahir: Ja sam odvjetnik na praksi, radim sa Sudkinjom Feride. Mogu li uci kod g. Nazifa, imam i neka privatna pitanja, pa bi molio da me ostavite nasamo sa njim.Oce ...

N: Sine moj ... stavio si svoj život ispred da bi spasio moj. Bog mi je dao hrabrog sina, koji je kasnije postao moj brat, i otac, a sada i moj životni saputnik. Mahir, ja tebi dajem svoj blagoslov, daj i ti meni svoj. Ne zelim da te zaduzujem, Bog zna kada je vrijeme za mene da idem. Hvala bogu da imam takvog sina.
Mahir: Oce moj. Najveci mi je ponos da sam tvoj sin

N: Dodje vrijeme da sin postane otac. Bog zna najbolje koga ce da uzme. Sine, ja sam se nazivio , ne stavljaj svoj zivot ispred mog. Bog mi je dao najboljeg sina. I ti treba da svijes svoje gnijezdo.

M: Baba nikad ne bih ništa učinio drugačije. Nikad

N: Onda mi obećati da nikada nećes napraviti ono što si danas napravio, nemoj mi uzeti mog sina od mene. Uredu?

N: Reci mi sta si htio da mi kazes? Nisi dosao reci da si gladan?

M: Geveze je trebao reći tko je ubojica i koje oteo Nazifa. Sada su ga ušutkati.

N: Mahire moze li se sta, uradio si sto si mogao, ostalo prepusti sudbini, treba pognuti glavu pred sudbinom, neka ona odluci ko ce biti slobodan. Istina ce izaci na vidjelo i sve ce se rijesiti.

Mahir sa suzama u očima kaže da će ići vidjeti koliko je moguce da sudska Sjednica odgodi sudjenje.

Turgut govori drugom odvjetniku da ne bi odgodjao sjednicu, da Geveze nije bio ni važan u ovom slučaju. Odvjetnik kaže da je Nihan ovdje i on će učiniti sve što može da nebi odgadjali slučaj.

Mahir Feride u uredu:

F: Geveze je bio važan svjedok, mi ćemo odgoditi za tjedan dana kako bi bili sigurni da se oporavio. Razgovarala sam sa sucima i oni će reći odvjetniku.

M: U pravu ste.

F: Salih....Kad sam cula pucnjavu, samo jedno mi je prolazilo kroz glavu da si ti vani, jedan minuta mi je bila kao godina, dok nisam vidjela da si dobro, to je bilo uzasno.

M: Feride, mi smo u sudu, poslije ces da mi se izjadas.

F: život je kratak, neka se dogodi ono što će se dogoditi. Pokušava poljubiti Saliha, a zatim: Knock Knock ..

Novi odvjetnik kaže kako se nada da ne smeta, Geveze nije važna osoba i ne želi odgoditi slučaj,

F: Imate li novog svjedoka?

H: da onaj tko će baciti svjetlo na to zašto je Nazif ubio Sulejmana.
S: Sto se dogodilo

F: Salih, molim vas, to ce biti izjasnjeno na sudu.

Bulent lišće i Ilknur kaže da ne mogu mu oprostiti.
Bulent na odlasku govori sinu da slusa majku.

Sud:

Erdal: Moramo odgoditi sjednicu jer je vrlo važan svjedok je odsutan danas, a mi bi htjeli nastaviti kad se on oporavi.

Tužitelj: imamo svjedoka koji će baciti svjetlo na odnos između Sulejmana i Nazif .... Nihan Altun, ljubavnica gospodina Sulejmana, ona je također poznata kao Kadar Altun, Nazifova bivša supruga i majka njegovog najstarijeg sina, Mahira (OO) vjerujemo da je to ubistvo iz časti.

Nihan je napustio sudnicu, ali odvjetnik inzistira da se nastavi sudjenje.

Erdal: želimo znati zašto je odvjetnik je poduzeo formalno, a ne pismeno ispitivanje o tome što gospođa Nihan imala za reći, zasto se samo sa dokumentima mora dokazivati. Odvjetnik ima dokumente o sklapanju braka Nazifa i Kadar, koja je još uvijek poznat kao Kadar i nije jos promijenila svoje ime.

Nazif : To su sve laži, on nikada nije upoznat s tim, nakon što je osuđen, on nije imao pojma o njenoj vezi sa Sulejmanom.
Odvjetnik kaže da je bio u kontaktu s njom, da piše pisma njemu i Mahiru svaka tri mjeseca.
On je siguran da se nikad nije susrela s njima nakon što je napustio zatvor?

Nazif kaže sudu da nije otvorio ni jedno od pisama i da njegov sin i nezna za ta pisma. Mnogo se izvinjavam.
Mahir napusta sud i razmislja o svojoj majci, da ga ona nevoli, da je izabrala svoju obitelj nakon sto je njegov otac ubio njegovog ujaka.

Turgut ulazi kod Feride i govori da se cudi da se moze nesto tako desiti. Da je cijeli zivot razmisljao nikad mu nebi tako nesto na um palo. On samo tvrdi da je Nazif Kara kriv i da ga treba objesiti.
Feride zeli da pozove Saliha na dogovor, Turgut se uzruja:

T: Feride vidim da si u dobrim odnosima sa Salihom, ne cijenite sebe, pogledajte svoje lijepe ruke, zašto ih dati nekom kome nista ne vrijede.

F: Turgut vi ste zgodni, molim vas brinite se o svojoj zaručnici, a ne o mojoj sreći.

T: Zelio sam to reci jer smo prijatelji već godinama.

Erdal i Mahir hodanje:

E: Ako nebudu pisma otvarana, mozemo dokazati da je Nazif neduzan. Da nije znao za vezu Kadar i Sulejmana.

M: Idemo ga pitati.

E: prekasno, vjerojatno je sada vracen natrag u zatvor, a nije vrijeme za posjete. Ostaje da trazim da se ujutro mozete vidjeti.

Necdet je ljut na Ibo ne mareći za Osmana sta radi ili kako se brine za sebe.

Songul želi razgovarati sa Osmanom, on kaže: što mi hoces reći? Reci ces mi da te zaboravim i da volis policajca?

Songul: Kako znaš?

O: Rekle su mi ptice. Ja sam zakopao svoje riječi u mom srcu, Hadi eyvallah ( "zbogom")

Kerime hanum govori Turgut (na telefonu) da je cula od Feride da se zarucio i da je Feride napustila kucu i da prolaze kroz teska vremene.

T:Ovo je prava nesreća, zašto mi nisi rekla da ga još uvijek voli? Moja ljubav sad gleda svog ljubavnika s onim očima koje volim! Gdje je odsjela?

Kerime hanum: možda je kod Saliha u njegovoj kući (OO) Napustila je kucu zbog njega. Ako imalo postujes Feridu, pomozi mi Turgut.

Turgut pokušava saznati od Bahar, gdje boravi Feride, Bahar ne zeli ništa reci. Umit nudi pomoć Turgutu da pronadje Feride.

Mahir ide u susret Nihan, upoznaje svoju sestru a ona kaže da ga poznaje od prije, kad je dolazio sa s.Feride!

Nihan izlazi iz kuce. On se prestavlja kao Salih, ali ona ga naziva Mahirom, sinom.
Ona ide unutra,kcerka je pita sta je rekao onaj covjek. Ona odgovara: Nista, nista nie rekao. a njezina kćerka kaže da ce ubojica platiti za ono što je učinio.

Feride vozi i vidi Saliha i pita se sta on radi ovdje, pita ga sta radi tu. On kaze da je dosao da sazna istinu i zeli da odu.
U autu, Salih ugasi muziku. Feride ga pita: zasto gasi tako lijepu pjesmu. On kaze da ga boli glava i nemoze slusati.
F: Zašto me ne gledas, ti plačeš?

M: Zašto bih ja plakao, odkud ti to? Samo me boli glava.

F: Izvini.

M: (ljubi joj ruku)i. Ja treba tebi da se izvinem.

M: Feride želim držati tvoju ruku do mog posljednjeg daha.

F: Salih, zašto govoris tako nešto?

M: Molim te, nemoj me zvati Salih.

F: Pa, kako da te zovem?

M: Sve mi se izmjesalo, neznam vise ni tko sam .. (naslanja se na njeno rame)

F: Volim te! Ostalo nije važno. Ljubav nema imena niti identitet. Za to su potrebna samo dva srca, a ta srca imamo mi

Turgut i Necdet
Necdet mu kaze da je Gavez jos ziv.

T: još uvijek je živ, ima 9 života, on će progovoriti čim se probudi. On mora umrijeti.
N: Gospodine, on se nebi trebao probuditi.

T: Bolnica vrije od policije, Gdja. Sudija je to naredila. Kako planiras da ga ubijes?

Necdet obećava da će nešto učiniti, Turgut mu daje poklon.

T: Ti si zaradio ovaj poklon Necdet.

N: Mislio sam da si dosao da se istreses ne meni, a ti mi dajes poklon?

T: Ja sam pošten čovjek Necdet, možda si pogriješio, ali pogodio si zmiju u oku, što si pronašao osobu koja će nam biti puno od pomoći . Majka tog psa Mahira je Nihan, ljubavnica Sulejmana, uzmi taj sat, zasluži o si ga.

Mahir i Feride zaustaviti na cesmi:
F: Uzmi ovo Salih, pomoce ti za glavobolju.
M: oprosti mi, previse sam te uznemirio
F: nije važno, ja samo želim da se osjećas bolje. Hajdem na sud, da ispitamo novog svjedoka
M:A da idemo u bolnicu, Geveza se mozda probudio da kaze koje ubojica.
M: ovo je velika slučajnost
F:Neznam ima li to ikakve koristi. Ovo sto se danas dogodilo sve razjasnjava ko je ubojica.
M: Covjek zna ko je pravi ubojica
F: Pravi ubojica je Nazif Kara. Kad gdja. sve isprica bice sve razjasnjeno.
M: Ne odustaj odmah. Nemoze biti slucajnost
F: Takve slučajnosti se ne dogodjaju ni u filmovima, sada mislite da je slučajno Nazif otisao umjesto svog sina, vidio mrtvog suca koji je bio sa njegovom bivsom suprugom i uzeo oruzje u ruke, sa kojim je ubijen. Mahir nemoj molim te, mislis da sam slijepa. Sa cime hoces da me sad zavaras da Nazif Kara nije ubojica? Nemogu da vjerujem.
M: Svi su protiv njega, ali se varaju. U mom srcu ovaj čovjek Nazif Kara je nevin, ja idem u bolnicu kod Geveza, njegovo svjedocenje moze da promjeni i tvoje misljenje.
F: Idem i ja stobom, mozda si u pravu. Ja pokusavam samo raditi svoj posao.
M: Hvala, samo viradite svoj posao sasvim je u redu.

Turgut dolazi da posjeti Kader (Nihan) i kaže da je razočaran što nije ostala da se bori za čovjeka kojeg je voljela. Ona kaže da je bila i da se uplašila pucnjave i mislila da ce sudjenje ionako biti odgodjeno. On odgovara da zbog njenog odsusva je odgodjeno. Doci cete drugi put? Ako ne dodjete dobrovoljno bice te privedeni.
Onda ga ona pita tko je Salih.

Turgut: Je li to i ovaj sto je na praksu dolazio? On je netko tko se upliće u tuđi posao, on je nitko i ništa, samo slušaj što ti ja kažem i tako radi. Nemojte me razočarati!

Songul u bolnici govori Yasinu da je on jako dobar policajac. Da nije bilo njega, kako bi vratili malog Nazifa. Cijeli zivot cu ti biti zahvalna. Doktor govori Yasinu da se mora paziti, a on kaze dok ima takvu med. sestru pored sebe da se nebrine. Yasin ugleda Mahira i sakriva Songul u sobu. Mahir i Feride mu žele brzo ozdravljenje. Feride ide kod doktora da pita za Geveze.

Mahir govori Yasinu da mu je on kao brat i da je mogao biti ubijen zbog njih.Prica mu sta se desilo pred sudom. Pucali su u covjeka pred sudom, jasno je da su tako htjeli da ga usutkaju.

Songul je šokirana njihovim razgovorom.

Y: Sta je to? Dva sata dok sam lezao u bolnici toliko se toga dogodilo.

Y: Ovaj Geveze je lažljivac i lopov, on bi vjerojatno došao na sud kako bi ti se rugaao, a to bi bilo gore po tvog oca, mozda je i bolje ovako

M: Mozda si i u pravu, ali bio mi je zadnja nada da spasim oca..

Feridi je rekao liječnik da su naredna 24 sata kljucna za Geveze da prezivi. Pita Yasina, jeli i on ranjen u pucnjavi kod suda, a on kaze da je bila saobracajna nesreca. Mahir ga pita da li ima neko da ga poveze, on kaze da ce Kemal doci po njega.

Nakon što odu Feride i Mahir, Songul kaže: ti si postao blizak mom bratu?

Y: Nismo neprijatelji

S: On te nazvao bratom. moj brat nikada nikog ne zove bratom ako mu nije toliko blizak. On se ne Sali s tim. Bliski ste.

Nazif i Daylan u zatvoru
D: Kazes da spavas, a nisi ni oka sklopio. Nemogu te gledati takvog.

N: Imate li rakije?

Dalyan poziva svog "konobara" u zatvoru, da postaviti stol za njih.

N: Prije 30 godina, kada sam otišao u zatvor, kad sam te upoznao, netko je ostavio mog sina pred vratima kuce mog brata koji je imao sedmero djece. U kuci siromastva, bolesti i gladi, svaku noc sam se pitato ima li moj Mahir sta jesti, ima li jastuk da stavi na njega glavu, ostao je tamo kao izbjeglica. Rekli su mi da je zimi bio samo u majici i hlacama, izgledao je kao bezkucnik, kojeg je majka ostavila. Ali njezino mrznja ne prestaje. Moj sin cekao me je u toj kuci, 5 godina sam samo mislio na njega. Bio je bez oca i majke

N: Nakon što sam napustio zatvor, uzeo sam Mahira i mi došli smo ovdje, onda je njen brat doznao, slijedio nas da bi se osvetio. Morala sam zaključati Mahira u prostoriju za drva, tri dana je bio tu u mraku i hladnom ........ Nakon toga, on nikada nije ni spomenuo svoju majku, kao da je umrla.

N: Kao da to nije dovoljno što je učinila s mojim sinom, ona je izašla ispred mene da se sveti za preminulom Sulejmana, možes li vjerovati Dalyan, oni su bili zajedno i imaju kćer, Mahirova polusestra. Kako sad da rijesim to? Tko će mi vjerovati? Kome da se pravdam?
D: Kako ce se to rijesiti?

N: Ako me gdja. Sudija proglasi krivim (slomi olovku), mene nece niko nista ni pitati. Prica je vec zavrsena, ja sam osumljiceni, nemam sta da trazim vise.

Feride i Mahir stizu Baharinoj kući, kad ono i njen otac tamo. Mahir zeli da razgovara sa njenim ocem.

Otac govori Feridi da joj daje jos jednu sansu da napusti tog covjeka ili ce je izbrisati iz svog zivota, da ce . Mahiru govori da se nemjesa izmedju njega i kceri. Feride govori ocu da zeli da mirno razgovaraju i da Salih ne staje izmedju nje i oca.

F: Bahar, izvini, zauzeli smo ti kuću, hvala vam na gostoprimstvu i polazi. Otac za njom govori: Ako mi sad okrenes ledja, okrenula si za sva vremena.

F:I bez toga nisam nikoga imala, ti si meni prvi okrenuo ledja.
Otac: Feride! Razmisli dobro koga si odabrala!? Nema nazad!

Vani, Mahir: Hoćes li poći sa mnom?

Turgut ide ubiti Geveze .... Govori cuvarima na vratima da moraju dobro da rade svoj posao i nema spavanja.

Porodica Kara: Nadaju se da se dobro zavrsiti sa sudjenjem. Mali Nazif pita za oca, ali mu odbijaju reci da je otisao.
Erdal i Ayten scene: Ayten pita vidjaju li se Mahir i Sudkinja.
Erdal:Zelis li iskreno da ti odgovorim? Mahir je ludo zaljubljen u Sudkinju. Mislim da ce je voljeti dok je god ziv. Treba da prestanes da se misli na njega. Mahir je priznao i ocu da je voli i on je to prihvatio. Ti si mlada i lijepa, treba da zaboravis na tu ljubav i da krenes dalje sa svojim zivotom.

Mahir i Feride u Kostas kući

M: Soba je spremna za tebe, ja ću spavati ovdje. Ta ti spavaćica bas dobro stoji (!) Ako Bahar ne zaboravi donjece ti nesto ujutro.

F: Po prvi put u zivotu nemam mjesto za boravak. Ostavio me je ispred vrata onaj kojeg sam najvise cijenila. Imam li ja jos obitelj?

M: Covjek moze da izbrise svakoga iz svog zivota, Feride, a i od samog sebe. Pa čak i svoju ljubav, ali obitelj nemoze nikako. Možete ih probati zaboraviti, mislilti da ih nevolite vise, ali nesto malo se desi i sve se vrati i svatite da ih ustvari nikad niste ni napustili niti zaboravili. Da bilo sta uradite, nemozete ih izbrisati.

F: Nadam se da si u pravu Salih, imam jedng oca na ovom svijetu. Salih!? Ali ga nisam dovoljno upoznala. Kako je tesko kad nepoznajes ni svoje najblize. Salih, Salih jesi li cuo sta sam ti rekla?
S: Hoces li vode?

Necdet-Bulent-Orhan: Bulent place pijan za zenom, Necdet ga k.b.j. tjesi! Necde ubjedjuje Orhana da su i dalje prijatelji.

Mahir i Feride nastavlja ..

F: Ovo je najduze da smo zajedno, a da se nebavimo poslom.

M: Izvini, ti bi se pavila poslom? Dobro, sta hoces da radim? Mogu otici po drva, naloziti vatru, nadam se da ovaj put nece pusiti pec, pa mozemo nesto

F: Ne, ako odeš, ja ću biti sama, ne idi.

M: Feride, jednom me sestra pitala, brate sta je to ljubav, nisam znao da joj odgovorim, nisam je dozivio. Onda sam joj rekao, to mora da je nesto najljepse i najbolje sto se dozivjeti moze. Ali to sto sam tad rekao je premalo za ovo sad sto osjecam. Od kako si ti usla u moj zivot, budim se svakog jutra sa predivnim osjecajem i sa osmjehom na licu, jer znam da cu te taj dan vidjeti. S tobom je sve tako lijepo, svaka minuta, sekunda provedena s tobom je predivna, Feride.

F: Puno te volim Salih, nemoj me nikad ostaviti.

M: Nikad te necu ostaviti, nikad ti necu okrenuti ledja, ako bi to uradio, sunce ce se potpuno ugasiti za mene.

F: Imena nisu bitno više, ti si samo jedan želim, da sve što će se dogoditi, dogoditi sada ..

F: Nista me vise ne interesuje. Nije me briga ni za ime. Jedino sto hocu, si ti.
M: Feride ..
F: Ti mene nevolis?

M: Ne govori to, volim te vise od svog zivota. Ali ne. Ja sanjam samo da sam stobom. Kad dođe vrijeme i ako sam još uvijek tvoj, i ako sam još uvijek ovdje (pokazujući na neno srce) stvoricu ću novi svijet za nas dvoje, svijet u kojem nema ni laži ni zla, samo mi daj malo vremena molim te .
Turgut pita Feridinog oca jeli uspijo da je vrati kuci, a on odgovara da je ona obitelji okrenula ledja i izabrala svoj put i svog druga. Neznaju sta bi drugo da bi se rijesili Saliha (Mahir), zele ispitati ko je on.
Ibo trazi od Osmana da se vrati kuci, ali on ne zeli.
Mahir i Feride
M: Zasto se stidis lutkice?

P: Moja baka je govorila: svaki ljubav, baš kao i svaki čovjek ima svoju sudbinu, ali kod naše postoji neka prepreka jos od samogo pocetka. Uvijek neko se nadje da je protiv nase ljubavi.

M:Feridie ostavimo veceras nasu sudbinu, vazno je da smo zajedno, neka moj dah bude tvoj dah. Dok god udisem tvoj miris ja cu biti sretan čovjek.

M: Dragi Bože, daj da ova djevojka bude moja, a njezina sudbina moja sudbina ..

F: Dobro jutro, želis li jaja i rajčice?

M: Imam neki posao, i trebam otići ranije. Vidimo se na sudu?

Ayten trazi Necdet, zeli da prihvati posao pjevacice.

Erdal-Mahir čeka Nazifom u zatvoru

Erdal: Nisi došao kući sinoć.

Mahir: Feride je napustila svoj dom.

Erdal: Stvarno? Zašto?

Mahir: Zbog mene. Naučula je da mi je njezin otac prijetio i da nesmijem doci na rođendan. Ali ona se zainatila i ne zeli da se vrati kuci. A otac ju je natjerao da izabere ili kuci ili mene.
Erdal: Nemojte mi reći da je tebe izabrala?

Mahir: Izabrala je Saliha. Ne znajući ni tko je on, ne znajući njegovo pravo ime. Tko zna što prolazi kroz njezin glavu. Ponas se malo cudno, poput uplasenog djeteta. Podsjeti me na mene kad sam imao 5 godina, sam bez ikoga, a oko tebe samo lazi. Samo gleda u mene i nista ne govori. S nadom da necu nikad pustiti njenu ruku, zeli da se uvjeri da sam ja za nju pravi izbor. Sinoć nisam ni spavao, brate. Dodje mi da joj kazem. Ali ne zelim da joj otvaram nove rane. Imam li ja pravo na to? I njen zivot je cijenjen, jeli tako?

Erdal: Što ćes učiniti?

Mahir: Samo da se rijesi ovaj slucaj sa mojim ocem i da ga puste, odmah jos zelim reci da sam Mahir Kara.

Feride-Bahar u sudnici

Feride: Bahar, Salih me štiti, nije me ostavio samu. Imala sam pogresno misljenje o njemu. Jako sam sretna.

Bahar: Gdje je on sada?

Feride: Ima nekog posla.

Bahar: Nadam se da je otišao vidjeti svoju obitelj. Ova situacija sada mora da bude uozbiljna. Inače, nema bijega od gospodina ministra. Sinoć nakon što si otišla, on je vrištao, vikao, a zatim se ispričao i otišao.

Feride: Jako mi je žao Bahar.

Bahar: Feridice, ne brini za mene. Ja samo razmišljam o tebi. Salih sada mora poduzeti pravi korak i učiniti ono što treba biti učinjeno, morate brzo organizirati vjenčanje. Nakon tih događaja. Zašto ...? Zato što se sve dogodilo tako, ne bi trebao ostaviti na ulici (nasukan). Štoviše, on je trebao misliti na svoju čast. Morate se vjenčati.

Turgut govori da su stigle vijesti iz bolnice da je Geveze umro tijekom noći.

Nazif, Mahir i Erdal pricaju u zatvoru. Erdal pita Nazifa nije li slucajno otvorio jedno od pisama. Nazif kaze da nije otvorio ni jedno, niti je vidio ni jednu rečenicu. On kaže da je Mahir bio vrlo mlad kad je stiglo prvo pismo, onda je htjeo da saceka da odsluzi vojsku, ali na dan kad se vratio nazvao je Safiye: "Mama", tako da nije mogao da pokaze Mahiru ta pisma. Mahir govori da mu je jedino vazno da ga izvuce iz zatvora.
Pisma su u vreći u vrtu, u bunaruErdal i Mahir se događa da ih dobijete.

Mehmet i Cetin pricaju sa covjekom iz unutarnjih poslova. Mehmet govori da ima je Stazista Salih Ipek, da se zalijepio za njegovu kcer i da zeli da ga ukloni sa tog mjesta. Ali ovaj im govori da on nije njihov covjek i da neradi za njih.
Mehmet: Ali on radi vec 2 ili 3 mjeseca, jeli moguce da on nezna za to. Ovaj kaze da nije moguce da ako radi za njih da ga on ne poznaje, ali nije od njih.
Mehmet Ko je taj Salih Ipek?!
Erdal: Mahir, nemoj da otvaras ni jedno pismo.
Mahir: Neznam brate da li i zelim znati sta pise u njima. Hajde da ih uzmemo.
Erdal: Ali tu nema nkakvih pisama Mahir, nema nista.


http://www.natabanu.com/serija/karad...pizoda-26.html

Last edited by STRANAC; 01-10-2013 at 12:07..
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Old 10-06-2013   #40
SIMPLY_THE_BEST
Domaćin
 
STRANAC's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: LANDSKRONA
Posts: 16,303
Default Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje - Dvadeset Sedma Epizoda

!



Mahir i Erdal trae slova u bunaru u kojoj Nazif im je rekao da će biti:

E:! Ne Mahir, ovdje nema nita. O moj boze!
M: Nisu tu.
E:A nema drugog bunara.
M: Tata je bio toliko uvjeren da su pisma ovdje! ...
E: Je li moguće da ih je netko drugi mogao uzeti?
M: Tko bih ih mogao uzeti? ...
E: Otkud ja znam? ... Netko je znao za pisma i uzeo ih prije nas!
M: Ali tata je rekao da nitko drugi ne zna za pisma! ...

U međuvremenu Mehmet Saim razgovara sa Erdanom (covjekom za unutarnje poslove). Zeli biti siguran da Salih nije njihov covjek:

MS: Ovaj covjek se sepuri po sudi, kao da je tajni agent iz unutarnjih poslova. On kaze da je odvjetnik na praksi!
Erkan: Ja sam potpuno siguran! ... Taj tip nije od nas ... moda on radi za neku drugu agenciju ... kao to znate postoje puno agencija u ovom području ... ili je moda iz nekih svojih privatnih razloga tamo... ali on definitivno nije od nas!
MS: Hvala gospodinu Erkan i ispričavam se na smetnji
Er: Nema problema! ... Ja bih preporučio da podignete tubu protiv njega.
MS: Hoćemo, ne brinite! ...
Er: Zelim vam ugodan dan!
MS: Kako nas je mogao prevariti Cetin? Kako?!?!

Mahira-Erdal:
M: to to govori Abi?
E: Mahir! Nisam mislio da je lagao... nego moda je Nazif Abi neto propustio!
M: Ako je tata otvorao ta pisma ili ih bacio zato ne bih rekao?! On nas nebi lagao!
E: Mahir! ... Nemoje me pogresno razumjeti! Nazif ... to god razlozi bili to nije naa briga. Najvanije je to da su pisma nestala! ... Nai dokazi su sve manji. Da nisam poznavao Nazifa Abi, pored ovog svega pomislio bih da je Nazif kriv, jos nas je i Nihan dobro potresla sa svojim pismima. Nemam vise jak argument za obranu! Sad postoji stvarno jak razlog za ubojstvo ... Bice dobro da ovja put Feride ne slomi olovku i osudi Nazifa na smrt, jer bih i drugi sad sumljali u njen poslao i iskrenost ako to nebi ucinila! Vidis li koliko je ozbiljna situacija je sada?!?!?! .... Ta pisma su bila naa jedina nada! ... Ali ni njih nema! U taj bunar su ostavljena pisma, ali ih nema tu vise!
M: Molim to pusti to Abi! Molim te ili cu se naljutiti sada! Ako si izgubio vjeru u mog oca, nedolazi vise!

Ayten je odlucila zaboraviti Mahira i zeli da ostvari svoj san. Ona eli postati pjevačica, pa je otila Necdetu da ga pita da pocne pjevati u noćnom klubu koji on posjeduje. Necdet joj je obećao da će pjevati u jednom od najpoznatijih klubova u Istanbulu i da ce uskoro biti vrlo poznata i njezine pjesme biti vrlo popularne. Ayten mu govori da je moze zvati po imeneu, jer su sada prijatelji i dovoljno se poznaju.

Melih je dosao sa kcerkom kod Feride i govore da su se pozeljeli jedni drugih. Kcerka kaze da je jedno cvijece donjela Feride, a drugo za svoju majku (jer idu na groblje).

Mahir je otiao opet vidjeti oca:
N: to se dogodilo sine? Jeste li nasli pisma?
Mahir je odmahnuo glavom govoreći: "ne" ...
N: Kako to?!? Zar nisu u bunaru? Pitah ... Safiye?
M: Mama zna za njih?!
N: Naravno! ... Bio bi mi veliki teret da sam tu tajnu cuvao samo za sebe! ...
M: To znači da sam ja jedini koji nije zna za ta pisma! ... Nisam mislio da je (Safiye) zna ... Nisam joj nita htio reći o raspravi ... mislim o gospođi Nihan i gospodinu Sulejmanu ... To znači da joj mogu sve reći sada ...
N: Znam da je to sve naporno za tebe i da je sve na tvojim ledjima, sine moj! ... Osjećam se tako bespomoćno ovdje, tako frustrirano i jadno ...
M: Tata, molim te, nemoj tako govoriti! ... Ako ti odustanes i ja cu biti potpuno bespomoćan ...Znaj, tvoje dijete se tebi uvijek vraca.ja ću baciti moju budućnost, ako je to ono to je potrebno kako bi vam utedjeti! ... Ostavljam te u Bojim rukama!
N: Zbogom!

G.Mehmet Saim govori Turgutu da Salih Ipek nije dodijeljen od strane unutarnjih poslova, te da oni ne znaju tko je on.
Turgut: Jeste li sigurni u to?
Mehmet: Pokazali smo mu sliku.
Turgut: Tko je onda taj čovjek ? Koristio je identitet mrtvog čovjeka da bih uao u sudnicu. Taj koji drzi sve konce u rukama, koji je ukrao Feridino srce, znao za svaci posao. Otkud mu tolika smjelost... Tko je taj čovjek!!??! Kako se usuđuje! ...
Cetin: Moda ga je poslao Ramzi Olto? On je imao motiv za osvetu?! .. On je tvrdio da nismo bili fer kod podjele dionica u posljednjem poslu pa je prijeti da će nam se osvetiti ...
G. Mehmet: moglo bi se reći da je Salih poslan kako bi nam se priblizio, ali on je tako sa svojim lazima i prevarom iskoristio i Feride.
T: Odmah se mora smanjiti njezin odnos s njim! ...Treba ga smaknuti. Tako ce Feride brzo zaboraviti na njega i na njegovu laznu ljubav.
MS: Nema anse Turgut! Ako Feride sazna ita o tome da je on moj neprijatelj! ...
Turgut: Ali zato?
MS: to će reći Feride? Huh? To da njen otac surađuje sa bandom i bavi se prljavim poslovima i da ima neprijatelje i da je to razlog zato je ovaj čovjek ovdje?!?! Ne ... Feride će pitati zato je ovaj čovjek ovdje? Mislite li da je moja kćer glupa?
Turgut: Zasto bi bilo čudno da je poslan tajni agent u vezi slucaja g. Sulejmana. Feride je sudkinja koja je prati taj slucaj.
MS: Vi govorite gluposti Turgut! ... to ako ovaj čovjek povrijedi Feride zbog toga? to ako je on objasnio Feride tko je on?! ... Kako mogu rizikovati? Feride ... nesmije znati nita o tome o cemu se ovdje govorilo!
Turgut: Pa to ćemo učiniti? Hoćemo li ostaviti tog čovjeka među nama?
MS: Naravno da ne! ... Ovaj čovjek će umrijeti!

Daylan pokuava oraspoloiti Nazifa Babu. Nazif Baba ga je prekinuo:
N: Daylan! Pogrijeio sam ... Ja ću ostati ovdje ... do zaključnog ročita ... i to samo Bog zna to će se dogoditi sa mnom!
D: Jeste Nazifu, ne kaem da pojavljivanje tvoje bive supruge nije sve uzburkalo, pojavila se bas neočekivano, ali vidite kako je Mahir uporan i ne odustaje od nade!
N: To je ono to me ubija Daylan! ... Svatko će platiti za svoje pogreke vjerujem u to ... i to mi se događa sada je za sve pogreke koje sam učinio u prolosti ... To je moja sudbina. Zivot me je natjerao da priznam istinu svome sinu. Samo se bojim da cu ovako izbubiti njegovo povjerenje u mene! Ali ... dosta je bilo ... ja neću dopustiti da moj sin provede svoju mladost u borbi protiv moje sudbine ...
D: Ali Mahir je vie nego sretan da to čini! ...
N: On se nije alio ... ali ni to ni je u redu! ... Zato bi moj ivot biti vaniji od njegovog ivota? Daylan ...! ... Moj sin mi je rekao da je duboko zaljubljen u nekoga ... ovo je prvi put da se zaljubi ... kako mogu dozvoliti da i dalje riskira svoj ivot za mene poslije toga?
D: Trebali da mu to kazes? ... Ne kaem da ljubav nije neto vrlo dragocjeno u ivotu! ... Ali čovjek ima samo jednog Oca, a ne osjeća se usamljeno sve dok ga ima ... Mahir je najbolji sin kojeg čovjek moe poeljeti ... to ti hocu reci! .. Jesam li u pravu?
Nazif: idem kod zatvorskog upravitelja zbog projekta za izradu cipela za zatvorenike!

Turgut i Mehmet Saim:

T: OK onda ćemo reći Feride da je poslan od strane tajne sluzbe nakon to ga ubijemo!
MS: Ne, nema smisla. Ona misli da radi unutarnje poslove, neka to bude ovako je umro na dunosti!
T: Ali to će joj jo vie izazvati ljubav potovanje prema njemu! Ona nikada neće biti u stanju da ga zaboravi! Postave njen heroj!
MS: A zato je tebi toliko stalo do ljubavi moje kćeri, Turgut!???Usmjeri se na posao ... Taj čovjek mora nestati i to je sve do cega mi je stalo!
Zatim su nastavili raspravljati koga ce poslati da ubije Saliha i Mehmet Saim eli da ta misija bude uspjena. Za to zaduzuju Turguta.

Djevojčica (Feride nećakinja) je dola u posjet svojoj teti Feride na sudu. Feride govori bratu da se nebrine, da je to samo njen problem, ali brat Melih kaze da je i njegov. Djevojcica kaze teti Feride da je ne zaboravi, ona je ljubi i kaze: kako mogu da te zaboravim. Kad odes kod majke pozdravi je i od mene.

Bahar pita Feride kako je njezina snaha umrla. Feride govori da je Melihova pokojna ena bila vrlo uspjena novinarka i dobila puno nagrada za njezin trud. Jednog dana dok je radila za jedne novine pala je niz stepenice. Tek sutradan su pronasli njeno tijelo. Bahar je počela postavljati pitanja kako to da padne niza stepenice i da izgubi ivot. Feride je rekla da nema tacne podatke i da je tad bila na dunosti izvan zemlje, kada se dogodila nesreća i da su svi bili strano pogodjeni tom vjescu te da ona nije imala vie ivaca za detalje.

Serra casti sa čokoladom, posto joj je prvi dan da se vratila na posao. Govori kako nezna odakle da pocne, da ima puno posla, a jos i pripreme za vjencanje. Feride joj poeljeli sreću i odlazi u svoj ured.

Serra-Bahar nakon to Feride ode:

S: gdja. Feride se ponaa ponekad vrlo cudno, da je neko vidio kako je reagirala na moje vjencanje, pomislio bih da je ljubomorna. (Oo)
Bahar: Allah Allah! Mocna sudkinja Gdja. Feride da se s tobom ravna i da bude ljubomorna ??? Koje gluposti! Serra ...! Gdja. Feride ne voli bezvezne razgovore, zato je otila .. U svakom slučaju, sretno vam! ... I vratila čokoladu nakon to je pojela pola.

Mahir zbunjen odlazi kući da pita majku za pisma.
S: Čula sam tvoj glas sine da si dosao!
M: Pricacemo ovdje!
S: Ne plai me da se nije neto loe dogodilo?
M: ... Mama! .. Postoje nekakva pisma... Pogledao sam u bunaru, ali ih nema tamo ... Moram ih pronaći ...
S: Tko ti je rekao za njih?
M: Otac! ... To je razlog zato sam dolazio jutros, ali nisam ih nasao ...
S: Dosao je dan da upoznas svoju majku, sine.
M: Ti si moja jedina majka! ... Ti si moja majka!
S: Pa to eli s pismima?
M: Mama! Sve se nekako zamrsilo. Ta zena (mislio je Nihan) je ovdje u Istanbulu! ... Ona je bila u vezi s pokojnim drzavnim odvjetnikom...
S: O moj boze! Kud bas sa tim covjekom?!
M: Sad sud tvrdi da je to bio razlog zasto je otac ubio g. Sulejmana. .... Moram dokazati da tata nije znao nita o tom odnosu ... Mama! ... Gdje su pisma? Ti ih cuvas, zar ne?
Upravitelj govori Nazifu da je odgovoran za sav alat koji budu koristili. Zbog tvoje zelje za umjtnoscu moze da se desi ubistvo i opet ces ti biti odgovoran, brojacu svaki dan sav alat i bla, bla. Nazif mu kaze da nije dijete i da zna kako se radi s tim.
Safiye je sva pisma dala Mahiru:
S: Kad je tvoj otac odveden u zatvor ja sam ih izvadila iz bunara. Ne znam moda zato to sam se osjecala jedinom odgovornom za ta pisma. Bojala sam se da će ih netko od vas naći pa sam ih uzela sve i sakrila na tavan!
M: Sva su pisma ovdje, zar ne?
S: Da, to je sve. Kad tvoj otac nije bio kod kuce uzimala sam pisma od postara Mehmeta, a kada ti je otac bio tu on ih je skrivao. Tvoj otac je htio da ti ih da, ali je oklijevao, ne znam da li se bojao da mene ne povrijedi ili sebe. ... I tako je to odgadjao... Jedan dan sam htjela sve da ih bacim, ali sam rekla sebi: nemogu ja to bacati, to nije moje. Tada smo bili odlučili da podijelimo s vama.
Taj dan je doao i donjeo mi slatkie koje volim, a ti si skočio i zagrlio me tako čvrsto ... Kad sam pogledala u tvog oca, oci su mu bile pune suza... tako da smo uzeli ta pisma i vratili natrag u bunar ... To je bila sudbina da ti ih danas dam, sine.
M: Volio bih da nikada nisam ni saznao za njih!
S: Ovako će biti bar od neke pomoći?
M: Nisi ni jedno od pisama otvorila, majko. To je vrlo vazno za tatin slučaj!
S: Redovno je slala pisma, a ja sam bila znatieljna o tome to je pisala ... Po cijelu noc sam znala misliti o njima... Mnogo puta sam pomislila da ih otvroim, ali hvala bogu sto nisam. Zasto je pisala tolika pisma, kako je imala toliko strpljenja? Ne zelis znati?
M: Ne zanima me! Nadam se da nije nista pisala sto dovesti tatu do nevolje. Ne zelim ih nikad procitati! ...
Zejnep govori Serri da Feride ima momka Saliha, da su cesto zajedno. Feride je napustila kucu zbog njega, a Serra se cudi. ( A i raduje se, misli sad je Turgut samo moj, hihi).
Serra: Mozda se vjencaju prije mene i Turguta? Sigurno ce tako biti.( sva radosna)
Organ pita Ilknur: Sta rade brat i majka gore?
Ilknur: Ne znam..
Ilknur govori malom Nazifu da pazi na ruku.
Safije: Nazifu jesi li nahranio psa?
Nazif: Nisam, bako.
Mahir pita Ilknur o Bulentu. Ona kaze da je napustio kucu, da nezna gdje je i da ne zasluzujue da zivi u ovoj kuci. I da se nebrine da je ona dobro.
Orhan pita Mahira sta ima u torbi, a on kaze samo neki nevazni dokumenti.

Mahir: Ilknur, kazi majci da me ne ceka na veceri. Ilknur: Dobro brate....Nek mu dragi bog bude na pomoci.
Orhan: Ne budi naivna. Cijelu noc hoda sa djevojkom.
Ilknur: Sramota je to sto govoris.
Mali Nazif pita baku hoceli mu se navecer otac sjetiti doci kuci. Baka mu kaze da negovori tako, naravno da ce doci. Mali Nazif: Ali mama je ljuta. Safiye: Ko ti je to rekao? Nazif: Niko sam sam to vidio. Safiye: Oni su muz i zena, kako su se posvadjali, tako ce se i pomiriti....Doci ce ti tata, doci ce . Nazif: Ali i ti djed ste isto muz i zena pa se ne svadjate.
Safiye: To je tako kad se ostari manje ima i svadje, jer znas da nemas jos puno zivota za besmislice.
Orhan: Majko, sta ona Kadar Alton hoce od mog oca?
Safiye: Odkud ti to?
Orhan: Nemoj nista da krijes majko, sve sam cuo.
Safiye: Mahir ce to rijesiti.
Orhan: Naravno, kao i sve drugo.
m. Nazif: Ko je Kadar, bako?
S: Nitko bitan sine, hajde da damo psu vode.
U radnji stavlja natpis: Trazi se radnik, po zahtjevu Mahira, dok se Orhan ne oporavi.
Songul u skoli: Nema profesora, slobodni smo. Govori Osmanu da idu vani igrati igru, ali on zeli kaze da ima nekog posla. Njegov drug kaze Songul da je Osman napustio kucu.
Nedcet pita Ibu za Osmana, ovaj kaze da je kod neke zene, ali on ce samo da uzme malo zraka pa ce se vratiti.

Turgut je otiao kod Necdeta i naredio mu da treba da ubije Saliha večeras. Da ga prati kad izidje s posla i da ga ubije. Necdet zeli za uzvrat da mu da Casino u kojem je Gaveze bio vlasnik. Turgut mu kaze dok obavi posao da ce ga dobiti, ali Necdet zeli prije da mu prepise Casino. Turgut mu obecava da ce to i ispuniti.

Salih odlazi sa pismima kod Feride u njen ured. Govori jo da je donijeo sva pisma i ni jedno nije otvoreno. Feride ga zacudjeno pita odkud mu to, kako je dosao do tih pisama. Salih kaze da je dobio od porodice Kara.
F: Tamo si isao?!
S: Da tamo. Trazio sam od njih pisma i oni su mi dali. Nemaju sta da kriju. Gledaj, ni jedno nije otvoreno.
Feride je jako ljuta: Salih, znas li ti koliku si gresku sad napravio, postoji zakon i pravila suda.Stazist nemoze samo tako da ide i da trazi ta pisma. Trebao si da zoves mene da idem s tobom ili sa g. Husejinom. Nisi imao pravo da to uradis. Trebalo je da se ulozi Sluzbeni zahtjev sudu i poslije odobrenja da se ide. Ti nepostujes pravila, Salih!
Salih joj govori da on nije nista uradio pogresno, da je vazno da su pisma tu.
F: Ali ti si na praksi, Salih! Nemas ta prava.
S: Ali oni su vrlo vazan dokaz za osudjenika?
F: Prvo pitaj, prije nego napravis ovako nesto!
S: Samo sam htjeo da pomognem., molim te. Ne zelis da stavis neciji zivot na kocku? Vazniji je zivot jednog covjeka nego pravila i da se mogu dodati ova pisma u dosje Nazif Kara. Feride, hajde da se vratimo poslu.
Feride: Bahar, dobili smo nove dokaze u slucaju Nazif Kara, molim te provjeri sve jeli uredu da nije koje otvoreno, sve popisi, donesi da i ja potpisem i dodaj u njegov dosje.
Bahar: Salih, ti si donjeo ova pisma, zasto Feride treba da se potpisuje?
S: Neznam, ima puno pisama. Da ti pomognem oko brojanja, brze cemo zavrsiti posao. I kolega zeli pomoci.
Necdet pronalazi hangovered Bulent:

Necdet: Dobro jutro, gospodo!
Necdet: Oo, dobro jutro brate Bulente! Jesi li spavao dobro?
B: Oh Necdet, nikada nisam toliko pio u mom cijelom ivotu, jo uvijek osjećam kao da sam pijan!
Necdet: Da to je očito, imam dobre vijesti za tebe.
B: to? Hocel li mi vratio trgovinu?
Necdet: Ne, ne toliko dobre vijesti! Trgovinu si izgubio, zaboravi na to, ali bi ti mogao iznajmiti jedan da se zaposlis, ali ces morati da mi dajes 500 svaki msjesec.
B: Bolje ista,nego nita, to da radim ..... Hvala ti.
Necdet: Neću ostati u vie ovdje sam, idem u casino svijet. Casino "Yedi Tabe", ja ću biti zaduen za njega.
B: to se dogodilo .. dobio si na lutriji???!
Necdet: O brate ne pada to sa neba, Bulent. I ova se karika zakacila za nas lanac, ali jaka karika. Probudi se!

Turgut-Husein (novi tuitelj)

H: g. tuitelj, neto se vano dogodilo.
T: Udjite, uzmite zraka, to se dogodilo?
H: Gdja. Sudkinja je dobila pisma koja je pisala Kader Alton i stavila u dosje g. Nazifa. Sve je tacno kako je rekao g. Nazif, nijedno pismo nije otvoreno!
T: Zanimljivo!
H: Ali kao to sam razumio 5 ili 10 nedostaje.

T: Da, razumijem.
H: Ovo moze unititi na posao, gospodine tuitelju??
T: Kao to sam rekao, smirite se i sjednite .. kada se osoba uznemiri, gubi kontrolu nad svojiom mirnoćom, njegov mozak jednostavno prestane noramlno raditi.Da se mi vratimo nasem poslu, ako treba dovescu g. Nihan i na silu na saslusanje, da vidimo. Ako bude potrebno dovescemo uz pomoc policije i tog tajansvenog covjeka Mahira Kara, moda i on ima nesto da kaze! A i porodica Kara treba sve to da vidi, kakve se sve tajne kriju.
H: Uredu, mi ćemo izdati sudski nalog da ga dovedu.
T: Ti si tako pametan g. tuitelju! Lijepo je razgovoratiuz slatkie!
H: nisam ja donjeo cokoladu, gdja. Serra casti.
T: Njenu cokoladu jedem? A tako? Jos jedna strasna vijest.

Mahir-Feride

M: Feride? Je li istina ono to sam čuo?

F: to si čuu?

M: Da je Geveze Ahmet mrtav.

F: Da, umro je u toku noći.

M: Sto je doktor rekao? Je li ga netko ubio ili to?

F: to to priča? Salih, opet prolazis granice! Rekla sam ti ono to je doktor rekao: ako bude ivio do jutra, prezivjece...ali nije izdrzao.

M: Ne znam, ali on je znao mnogo stvari. On je znao tko je Adjutant... ubili su ga da nebi progovorio.
F To nije tačno! Čovjek koji ga je ustrijelio je uhićen. Geveze Ahmet je ubio njegovog brata prole godine, pa se htio osvetiti. To je istina, sve je istraeno.

M: Da, u pravu si! To se trebalo bas sad dogoditi, na dan sudjenja Nazifu Kara, cekao je bas taj dan da ga ubije. Ubio mu je brata prije godinu, zasto bas taj dan. Ovo je cista slucajnost. Dali su mu pare da prizna, nieje prvi put da se tako nesto dogodi!

F: Razjasnicemo, prije ili poslije ce izaci istina na vidjelo!

M: to je s onim ljudima koje je Mahir Kara spomenuo u svojoj izjavi?

F: To su obicni kriminalci koji nemaju ni efa, oni rade za ong ko ih plaća vie. Salih, aki ti zna nesto vie o Geveze, reci mi, ako su istinite. Moes mi potpuno vjerovati, neću iznevjeriti tvoje povjerenje.
M: Idem proetati, doći ću kasnije.

Turgut-Serra

Turgut govori Serri da pazi kako ce govoriti na sudjenju, da pazi da ne pogrijesi, jer bi mogla ostati bez posla. Da ne mijesa privatni zivot sa poslom. Da trebaju sve da obave na sudjenju kako treba prije njihovog vjencanja... Onda mozes svima da razglasis o nasoj ljubavi...njegova buduća ena bi se trebala ponaati kao dama, drugacijom se ne zelim ozeniti!

Mahir se vratio natrag u Feridin ured:

F: Jesi li dobro? to je to? Od jučer nisi bas dobro, nemoj biti takav zbog jednog slučaja?

M: Ja sam u redu.

F: U redu, moda jednog dana ćes mi reći.

M: Pusti da ti pomognem. Da ga nosim kod Bahar?

F: Salih, bilo bi najbolje da veceras odem u hotel. Ne elim zamarati nikoga.
M: Ne smetas nikome.

Azim govori Songul da je u potrazi za radnikom u trgovini cipela, pita je poznaje li nekog ko trazi posao. Ona ima ideju! : D

Mahir i Feride su doli kući:

F: Rekla sam ti da se zaustavis na trnici, a ti si i otiao na drugo mjesto! Tamo je sve svjee!

M: U redu, ici ćemo sutra negdje drugdje.

F: Kazes meni da se inatim, a ti to upravo radis. Sta zna jedan muskarac o vocu i povrcu, uzme na prvom mjestu gdje se zaustavi!? M: Čekao sam cijeli dan za to! Nedostaje mi toliko!

M: Cekao sam cijeli dan na ovaj trenutak. Jedva sam docekao.
F: I ja.

M: Mnogo si pricala, sad da vidimo sto tvoje ruke mogu napraviti.

F: Boze, boze, jeli ti to mene izazivas?! OK, ja ću napraviti jesti, a ti ćes postaviti stol!
M: Feride, negovoris nista o pismima?
F: Moram brzo jesti i poceti citati, ima ih puno, moram to do sutra zavrsiti.
Mahir kaze da ide prati sudje, da ona radi sa pismima, ali mu Feride kaze da je to i njegov posao, kao i njen, da treba zajedno da citaju. I to jedno po jedno bez protivljenja.
STRANAC is offline  
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
epizode, gledanje, karadayi, kardayi, online, prevodom, serija, sve, turska

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.sjenica.com/forum/tv-serije-muzicke-emisije-itd/6322-karadayi-turska-serija-sa-prevodom-online-gledanje-sve-epizode.html
Posted By For Type Date Hits
serija karadayi 55 epizoda sa prevodom This thread Refback 19-09-2014 00:56 5
tracara serija gledanje sa prevodom This thread Refback 18-09-2014 13:48 1
turske serije besplatno gledanje sa prevodom This thread Refback 18-09-2014 12:02 3
besplatno gledanje serija sa prevodom This thread Refback 16-09-2014 03:09 4
Turska Serija SA Prevodom This thread Refback 15-09-2014 00:11 1
turska serija karadayi sa prevodom na srpski This thread Refback 11-09-2014 20:22 11
gledanje turskih serija sa prevodom | socialcomments.org This thread Refback 11-09-2014 13:42 2
besplatno gledanje turskih serija sa prevodom This thread Refback 09-09-2014 21:05 8
serije besplatno gledanje sa prevodom This thread Refback 09-09-2014 16:14 1
KARADAYI KARADAYI EPIZODA This thread Refback 07-09-2014 17:19 2
Serija karadaji 69 sa prevodom This thread Refback 04-09-2014 17:56 3
Karadayi Epizoda Sa Prevodom This thread Refback 02-09-2014 02:32 1
karadayi sa prevodom This thread Refback 30-08-2014 20:56 3
Sahra serija Turska serija sve epizode sa prevodom This thread Refback 30-08-2014 02:19 2
Sa prevodom online gledanje This thread Refback 29-08-2014 01:45 1
Serija Jesen sa prevodom sve epizode This thread Refback 28-08-2014 21:28 4
Karadayi Ep Online Serija s Prijevodom Balkanje This thread Refback 28-08-2014 19:16 15
turska serija karadayi sa prevodom This thread Refback 27-08-2014 19:51 5
KARADAJI TV SERIJA This thread Refback 26-08-2014 11:33 2
turska serija karadayi sa prevodom 2 epizoda This thread Refback 24-08-2014 14:40 4
Karadayi Ep Online Serija s Prijevodom Balkanje This thread Refback 21-08-2014 12:19 8
Najbolji serije sa prevodom online This thread Refback 21-08-2014 05:48 1
KARADAJI TV SERIJA Karadaji Karadayi epizoda This thread Refback 20-08-2014 22:14 1
karadayi 49 epizode sa prevodom This thread Refback 20-08-2014 16:09 1
gledanje filmova sa prevodom na hrvatski | socialcomments.org This thread Refback 19-08-2014 15:34 2
Karadaji Karadayi Turska serija gledanje This thread Refback 18-08-2014 13:32 3
Gumus Turska Serija Sa Prevodom 2014 | Large Dogs Zone This thread Refback 16-08-2014 19:44 1
turska serija karadaji sa prevodom This thread Refback 16-08-2014 19:29 2
Turska Serija Karadayi Epizoda Sa This thread Refback 15-08-2014 07:40 1
turska serija karadayi sa prevodom na srpski This thread Refback 13-08-2014 00:32 10
Karadaj epizoda sa prevodom cela serija online gledanje This thread Refback 09-08-2014 02:48 5
serija odbacena sve epizode sa prevodom This thread Refback 08-08-2014 23:57 1
Karadayi Turska serija sa Prevodom OnLine gledanje This thread Refback 07-08-2014 19:34 10
turska serija karadayi posljednja epizoda This thread Refback 07-08-2014 08:12 1
karadayi 51 epizoda This thread Refback 06-08-2014 23:07 2
turska serija karadayi 58 epizoda sa prevodom This thread Refback 06-08-2014 00:38 1
turska serija karadayi sa srpskim prevodom This thread Refback 03-08-2014 19:18 3
karadayi sa prevodom This thread Refback 01-08-2014 02:10 15
Karadayi Turska serija sa Prevodom This thread Refback 30-07-2014 07:26 1
serija odbacena sve epizode sa prevodom This thread Refback 27-07-2014 13:36 3
turska serija karadayi sa 63prevodom This thread Refback 23-07-2014 14:04 2
Untitled document This thread Refback 09-07-2014 19:35 6
turska serija karadayi sa prevodom 43 epizoda This thread Refback 07-07-2014 23:49 6
gledanje filmova sa prevodom online | socialcomments.org This thread Refback 05-07-2014 13:24 7
karadaji tv serija sa prevodom This thread Refback 05-07-2014 12:29 1
Karadaji turska serija sa prevodom This thread Refback 05-07-2014 10:54 2
turska serija karadayi sa prevodom 40 epizoda This thread Refback 04-07-2014 12:42 14
Karadayi 75 Epizoda This thread Refback 28-06-2014 01:39 1
Karadayi - Turska Serija - Sa Prevodom - Online Gledanje - Sve Epizode - Sjenica.com Forum - WatchHead This thread Refback 27-06-2014 17:03 54
serije sa prevodom online | socialcomments.org This thread Refback 26-06-2014 23:49 3
Karadayi SA Prevodom epizoda 75-Wiki Finder This thread Refback 24-06-2014 18:10 1
KARADAYI Turska Serija 69 Epizode-Wiki Finder This thread Refback 22-06-2014 00:15 1
Karadayi 69 epizoda-Wiki Finder This thread Refback 21-06-2014 01:02 24
turska serija karadayi This thread Refback 17-06-2014 22:16 22
Karadaji 69 sa prevodom This thread Refback 15-06-2014 06:56 71
turska serija This thread Refback 15-06-2014 06:46 6
turska serija karadayi sa prevodom This thread Refback 01-06-2014 15:09 80
karadayi 43 sa prevodom This thread Refback 29-05-2014 01:04 10
madhubala zadnja serija - Answers Search This thread Refback 28-05-2014 00:12 1
karadayi sa prevodom 43 epizoda - page 4 - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 26-05-2014 00:24 1
Sjenica.com Forum Ostalo... Tv Serije, Muzicke Emisije Itd Karadayi - Turska Serija - Sa Prevodom - WatchHead This thread Refback 22-05-2014 00:37 305
turska serija sa prevodom | socialcomments.org This thread Refback 18-05-2014 03:09 57
turska serija karadayi sa prevodom 43 epizoda This thread Refback 18-05-2014 00:38 1
turska serija karadayi sa prevodom 40 epizoda This thread Refback 13-05-2014 17:50 2
turska serije sa prevodom | socialcomments.org This thread Refback 12-05-2014 21:23 61
besplatni tv kanali This thread Refback 11-05-2014 17:20 1
Karadayi - Turska serija - sa Prevodom - OnLine gledanje ... - Web Search 1.0 This thread Refback 01-05-2014 21:59 21
karadayi 69 epizoda sa prevodom - page 2 - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 30-04-2014 23:27 99
serija karadayi 69 epizoda sa prevodom - page 2 - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 26-04-2014 00:28 149
serija karadayi-turska serija- - Web Search Results This thread Refback 25-04-2014 18:34 1
serija karadayi epizoda sa prevodom - page 2 - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 23-04-2014 15:38 11
karadayi sa prevodom 43 epizoda - page 3 - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 20-04-2014 14:25 9
karadayi sa prevodom - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 18-04-2014 16:46 16
tv prva online gledanje | socialcomments.net This thread Refback 14-04-2014 21:49 1
blistavi um film sa prevodom online - Answers Search This thread Refback 08-04-2014 01:01 2
karadayi 43 sa prevodom This thread Refback 07-04-2014 17:57 20
serija karadayi epizoda sa prevodom - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 07-04-2014 02:21 14
turska serije sa prevodom | socialcomments.net This thread Refback 27-03-2014 13:42 15
iffet serija novi deo - page 6 - bei Umuwa Deutschland This thread Refback 26-03-2014 23:49 1
turska serija sa prevodom | socialcomments.net This thread Refback 24-03-2014 00:29 38
?????? This thread Refback 06-03-2014 18:51 1
Turska Serija Ifet Sa Prevodom | Photography This thread Refback 24-02-2014 00:34 2
serije sa prevodom online | socialcomments.us This thread Refback 20-02-2014 20:27 2
Karadayi Turska Serija Sa Prevodom Online Gledanje Sve Epizode Page 2 Sjenicacom Forum This thread Refback 04-02-2014 09:51 2
Karadayi 38 Sa Prevodom | LintasBerita.Info This thread Refback 01-02-2014 18:03 2
Karadayi Online Gledanje Serija Asi | GudangBerita.info This thread Refback 31-01-2014 00:10 1
Karadaji Tv Serija | GudangBerita.info This thread Refback 28-01-2014 03:11 2
Karadayi Turska Serija Sa Prevodom | GudangBerita.info This thread Refback 27-01-2014 15:07 1
Serija Karadayi Turska Serija Natabanucom | GudangBerita.info This thread Refback 27-01-2014 01:16 1
Serija Nakusha Epizode Sa Prevodom | GudangBerita.info This thread Refback 26-01-2014 22:52 1
Karadayi Balkanje Serija I Serija | GudangBerita.info This thread Refback 26-01-2014 03:46 1
Www Turska Serija Karadayi Sa Prevodom Epizoda 37 | GudangBerita.info This thread Refback 26-01-2014 01:48 1
Iffet Turska Serija Sa Prevodom | GudangBerita.info This thread Refback 25-01-2014 01:11 5
Karadayi Turska Serija Sa Prevodom Online Gledanje Sve Epizode Page 2 Sjenicacom Forum This thread Refback 24-01-2014 00:13 33
turska serija sa prevodom | socialcomments.us This thread Refback 17-01-2014 23:48 35
serije sa prevodom online | socialposts.us This thread Refback 08-01-2014 22:56 1
gledanje serija sa prevodom | socialposts.us This thread Refback 02-01-2014 23:23 2
Karadayi Turska Serija Sa Prevodom Online Gledanje Sve Epizode Page 2 Sjenicacom Forum This thread Refback 28-12-2013 22:24 21
Seria turska This thread Refback 13-12-2013 23:40 5
Karadayi Serija | Star Travel International And Domestic Guides For Beach and Hotel Review This thread Refback 04-12-2013 12:31 1
turska serija karadayi sa prevodom This thread Refback 26-11-2013 07:32 21
karadayi sa prevodom-WEB.DE-Web-Suche This thread Refback 18-11-2013 23:10 1
Karadayi Turska Serija-Wiki Finder This thread Refback 10-11-2013 00:23 8
Karadayi SA Prevodom-Wiki Finder This thread Refback 08-11-2013 20:33 16
Karadayi 27 Epizoda-Wiki Finder This thread Refback 04-10-2013 23:30 3
Madhubala Serija S Prevodom Zadnja Epizoda | Get Jobs and Scholarship This thread Refback 30-09-2013 11:20 3
Karadayi Epizoda 13-Wiki Finder This thread Refback 29-09-2013 17:59 1
Karadayi Epizoda 13-Wiki Finder This thread Refback 29-09-2013 17:59 1
Karadayi 14 Epizoda-Wiki Finder This thread Refback 16-09-2013 22:32 5
Karadayi Epizoda 26-Wiki Finder This thread Refback 15-09-2013 14:32 5
Kismet Turska Serija Sve Epizode-Wiki Finder This thread Refback 13-09-2013 22:49 3
Turska Serija Emirov Put Epozode | Get Jobs and Scholarship This thread Refback 15-08-2013 22:16 1
Emirov Put 1 Epizoda S Prevodom | Get Jobs and Scholarship This thread Refback 12-08-2013 13:08 3
Turska Serija Emirov Put Sa Prevodom | Get Jobs and Scholarship This thread Refback 05-08-2013 18:49 1
Serija Emirov Put Sa Prevodom Online | Get Jobs and Scholarship This thread Refback 28-07-2013 23:15 40
SJENICA.com Forum This thread Refback 26-11-2012 14:40 50


All times are GMT +2. The time now is 15:09. Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc. www.SJENICA.com






Prijatelji sajta:
Domaci TV kanali - FOLKOTEKA.com - SJENICA.net - Freestring - FOLKOTEKA.org - Sve o pametnim telefonima - Besplatni mali Oglasi - MixoTeka.org - Pink Panther - Tekstovi pesama - Nico Devin - FOLKOTEKIN forum - Farma 6 - Restoran SREM (Novi Beograd) - Pink Reality kanal